法语助手
  • 关闭
以……作抵偿, 以……作条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

的生活还是由的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

们常常孤独寂寞,依赖于们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生沙卜先生人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……偿, 以……交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


tintinaïte, tintinnabuler, Tintinnoïdiens, tintomètre, tintouin, tinzénite, tip, tipi, tiptop, tipule,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


tirage au sort, tiraillé, tiraillement, tirailler, tiraillerie, tirailleur, tiramisu, tirana, tirant, tirant d'eau,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

的生活还是由的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

常常孤独寂寞,依赖的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法经费联合国担

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

是,是当地警察还是组织监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


tirer au sort, tirer l'aiguille, tirerie, tiret, tiretaine, tirette, tireur, tireuse, tire-veille, tire-veine,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

务的一半国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


tison, tisonné, tisonner, tisonnier, tissage, tissé, tisser, Tisserand, tisserand,e, Tisserande,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者国的用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


tisza, tit(e), titan, titanate, titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,