法语助手
  • 关闭
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由其在法国雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细务是针对“每国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体务是针对起源国

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女工作负担过重,是使她们体弱根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看和两以上小孩至岁半,则补助数额累加。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……抵偿, 以……换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
……抵偿, ……交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

外,农村妇女受的工负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用种考

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡遣返回国的费用其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅心的,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回的费用由其在法的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
……作为抵偿, ……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回费用由其在法担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法经费由联合担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

资金全部来源于主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,